Header Ads

Harry Potter e o título descartado do primeiro livro.


A revista Entertainment Weekly publicou novas declarações da ilustradora Mary GrandPré, do diretor de arte David Saylor e do editor literário Arthur A. Levine, sobre o processo de criação da icônica capa da primeira edição do livro "Harry Potter e a Pedra Filosofal". nos Estados Unidos. De acordo com a Entertainment Weekly, um dos conceitos que foi tratado internamente na Editora Scholastic para a primeira capa de Harry Potter nos Estados Unidos colocou o menino bruxo em segundo plano e deu destaque a Fofo, o cão de três cabeças.

Abaixo de Fofo, aparecia a cabeça de Harry Potter saindo do alçapão que leva à Pedra Filosofal. De acordo com David Saylor da Scholastic, a idéia da capa estrelada por Fofo foi descartada porque parecia uma capa ruim para o Mundo Mágico:

Foi uma capa realmente boa, mas não era a coisa certa para um primeiro livro. Harry, tinha que ser ele na vassoura, tinha que ser ele perseguindo o Pomo, é uma coisa icônica que você só tem que ver.

O esboço da capa de Fofo foi exibido em várias exposições com esboços GrandPré, embora todas as imagens na internet deste esboço sejam fotos borradas do desenho emoldurado. Como parte de seu relatório, a Entertainment Weekly compartilhou uma excelente versão de resolução do esboço do cão de três cabeças:


As notas abaixo dizem:

A) cachorro de três cabeças com Harry olhando para fora do alçapão, muito colorido e quase cubista (azulejos detalhados [com] janelas em arco).

Essas notas permaneceram ocultas em todas as imagens conhecidas do esboço Fofo até hoje. Note também que o título no esboço é Harry Potter e a Escola de Magia, um dos nomes considerados para a versão americana do livro Harry Potter e a Pedra Filosofal. O editor Arthur Levine disse à Entertainment Weekly que ele se lembra de ter sugerido a J.K. Rowling que ela considerasse mudar o título para "algo que tornaria a magia mais perceptível, talvez algo que indicasse a experiência escolar completa de Harry". A revista também afirma que a proposta específica de "Harry Potter e a Escola de Magia" foi considerada por J.K. Rowling o suficiente para que GrandPré fizesse mais de um esboço de capa com esse nome.

Um desses desenhos, também mostrado nos vários esboços de Mary GrandPré, combina o título de Escola de Magia com o design final da primeira edição de Harry Potter e a Pedra Filosofal nos Estados Unidos. A Entertainment Weekly compartilhou uma versão de resolução perfeita desse esboço:


A parte superior do segundo esboço já incluía o logotipo icônico de Harry Potter com o P na forma de um raio, que foi criado por Mary GrandPré durante o mesmo estágio de design do resto da capa. A própria Mary disse à Entertainment Weekly que, por mais icônico que tenha sido o resultado, foi quase como um golpe de sorte:

O raio simplesmente funcionou naquele P. Bem ali no meio, nem me lembro de ter pensado em colocá-lo em outro lugar. 

O logotipo de Harry Potter com um raio no meio permaneceu na capa final do livro, mas o nome Harry Potter e a Escola de Magia teve que sair. David Saylor admite que os esboços de Mary GrandPré foram os que ajudaram a deixar claro que o título não era bom:

Parecia uma boa ideia numa reunião, mas quando você olha para um esboço, pensa: 'Ah, não, isso não está bom.' Para mim, parecia muito prosaico, como "Harry Potter e a Escola de Teatro" ou "Harry Potter e a Escola de Química". Ele não se sentia mágico, ironicamente.

A própria J.K. Rowling foi quem descartou o nome Harry Potter e a Escola de Magia de maneira definitiva, e propôs o título alternativo que é usado até hoje nos Estados Unidos: Harry Potter e a Pedra Filosofal. Com a mudança de nome já feita, Mary GrandPré foi capaz de fazer o design final da capa e contracapa da primeira edição de Harry Potter e a Pedra Filosofal. O resultado ilustra o início desta notícia.

Com o passar dos anos, a própria J.K. Rowling demonstrou remorso por ter permitido que A Pedra do Feiticeiro (Harry Potter and the Sorcerer's Stone) se tornasse A Pedra Filosofal (Harry Potter and the Philosopher's Stone). Arthur Levine, por outro lado, admitiu à Entertainment Weekly que a mudança talvez não fosse tão ruim:

Eu acho que os leitores americanos estariam bem com 'A Pedra Filosofal' [...] mas tínhamos a missão de que todas as crianças dos Estados Unidos lerão este livro e, no final, acho que a história provou que não foi uma decisão ruim.


Nenhum comentário

Eu juro solenemente não fazer nada de bom.

Tecnologia do Blogger.